中青年作家國際傳播高研班在京舉辦
本網訊 為貫徹落實習近平總書記5月31日在主持中共中央政治局第三十次集體學習時關于加強和改進國際傳播工作的重要講話精神,增強中青年作家的國際傳播意識和能力,推動中國文學更好走向世界,10月13日至15日,中國作家協會在北京舉辦了中青年作家國際傳播高研班。阿乙、南飛雁、李駿虎、肖江虹、馬小淘、馬金蓮等32位中青年作家以及來自人民文學出版社、作家出版社等國內11家文學出版和代理機構的15位版權貿易負責人參加了高研班。
中國作家協會黨組成員、書記處書記胡邦勝在開班式上指出,在建設社會主義文化強國的新征程中,要大力提升中國文學國際傳播能力,推動更多作家、作品走向世界。他提出,要立足新時代,進一步增強責任意識、國際視野和互聯網思維,創作出更多的能為外國讀者所熟知的文學精品。他強調,要牢記“國之大者”,站在中華民族偉大復興的新征程上,主動作為,用優秀文學作品塑造可信、可愛、可敬的中國形象,提升中國文學的國際影響力,為建設社會主義文化強國貢獻文學力量。
高研班期間,中國社科院外文所《外國文學動態研究》雜志主編蘇玲介紹了世界文學的最新發展趨勢和熱點動態;北京外國語大學國際新聞與傳播學院教授何明星分享了中國文學作品國外圖書館館藏數據;北京語言大學西語系教授孫新堂分析了近年來中國文學在拉美國家的傳播情況和面臨的機遇挑戰;中國文字著作權協會總干事張洪波講解了如何進行版權保護、開展版權貿易;中國作協外聯部一級巡視員李錦琦通報了近年來的對外文學交流平臺和近期創新舉措。高研班還邀請了鳳凰出版傳媒股份有限公司總經理佘江濤、人民文學出版社副總編肖麗媛、中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華等專家,從不同角度介紹了文學圖書國際版權代理的基本做法和經驗。
參會中青年作家來自全國各地,平均年齡不到40歲,創作活躍、頗具潛力,大多都有譯作在國外翻譯出版。大家結合自己創作體會深入研討,分享成功經驗,探討問題難題,并提出了很多建設性意見建議。大家表示,高研班主題明確,緊緊圍繞如何創作出優秀作品以及如何進行版權代理,很有針對性,非常及時,非常必要,作家和版權經理同班學習的方式,利于充分交流、促成合作。作家南飛雁表示,通過參加高研班,更加認識到當代作家的責任,奮進新時代,作家要在場,文學對外傳播,作家也要在場。作家阿乙說,這次高研班系統研討了中國文學國際傳播的各個環節,作家們感覺自己不是在單打獨斗,而是在一個集體中攜手“走出去”。作家董夏青青說,她的作品大多以新時代戍邊軍人為題材,之后將進一步提升國際視野和互聯網思維,通過描繪青年官兵和邊疆少數民族群眾等人物形象,面向“一帶一路”地區塑造新時代中國的新形象。
人民文學出版社曾少美和中國教育圖書進出口公司高潔分別介紹了所在單位的“8+8互譯出版項目”和“國際版權貿易服務平臺”,希望參會作家能積極參與,實現內容+渠道共贏。外語教學與研究出版社徐曉丹說,很多作品的外文版權在作家自己手里,處于靜止狀態,作家和出版社需要進一步加強溝通,相互賦能,在選題創作、翻譯出版、營銷推廣等各個領域實現優勢資源互補合作,推動中國文學的海外傳播。