天臺山上疑似十二族代表在“瑯琊臺”奉“燒獻祭”記石,右邊刻四字“王其焚吉”。意思是:“大王登基周年,奉燔祭求吉祥”。
“丫頭”、“什么”、“胡同”、“村”……這些詞匯對于中國人來說,自然不會陌生。只是,這些詞匯的源頭是什么?近日,一篇引起廣泛熱議的網帖,卻試圖推翻人們的傳統觀念,前述的這些詞語以及其他很多河北方言,居然不是土生土長的中文,而是起源于古希伯來語。
這種說法有無根據,或者只是一種聳人聽聞、吸引眼球的炒作?記者在多方聯系后,找到了這種說法的提出者——自稱是中國歷史上羯族人后裔的石旭昊。
三十年的研究,來自于當年祖父與石旭昊之間的一場對話。
世代相傳的神秘家族傳說
那是1981年,石旭昊的祖父石懷仁到北京看望石旭昊一家,并且專門找石旭昊談話。
在那次談話中,石懷仁告訴石旭昊,他們石家的祖先,正是在歷史上創立了大趙國的石勒,而到石旭昊這一代,已經是第69代。
通過祖父的講述,石旭昊得知,自己的家族來自一個“臨大西海”叫做“野翅窩”或者“野翹窩”的地方。
但是,在中國的史書中,都沒有關于這些地方的記載。石旭昊說,在過去的三十年里,他時常會想起祖父給他講家族故事的情景。無論是閱讀和學習史料,還是借出差或旅游的參觀訪問,他的目的性很強,就是極力尋覓那些經年歷久、已經破損成碎片甚至為微塵的歷史痕跡。
經過三十年的整理和研究之后,石旭昊提出了如今河北地區使用的很多方言來源于古希伯來語的觀點,并且提出,石勒和羯胡人是東遷的猶太人的后裔。
學者稱須進一步確認
石旭昊的這一考證結果,也使得很多人大吃一驚。但是大多數人都表示難以相信。有網友認為,無非是北京話與希伯來語有些同源詞,但不能作為猶太人來華的證據,應該是中亞地區更早時期的某個族群分別遷徙到這兩個地區的結果。
中央民族大學少數民族語言文學學院副院長、少數民族語言研究所所長鐘進文對于石旭昊的研究給予了高度的評價,認為這是一部在傳統學界打破慣性思 維、具有另類特點的著作。但是他同時也認為,個別中外詞語的聯系有牽強之嫌,甚至有些詞語之間可能毫無關系,因為在各種語言的對比中,讀音相近、詞義相同 的詞匯實在是太多,因此要慎重選詞、考證詞源,才具有可比性,而石旭昊對比研究所得的部分結論,還有待學術界通過其他途徑或學科進一步確認,僅僅依靠詞義 關系甄別歷史,可能有偏頗之處。
對話石旭昊:“遍地是北辛莊”
記者:在你的書中,你特別提到了北辛這個地名,并且還提出“遍地是北辛莊”的說法。你所認為的“北辛”,有著什么樣的含義?
石旭昊:祖父告訴我,雖然家族在歷史上幾經遷移,但是住的地方都叫北辛莊。北辛或者北辛安,是羯胡的老話,其中“北”并不是東南西北的北。
地名“北辛”的發音來源于古希伯來語的“Bethel”,是圣經中記載的一處圣地,而在中文版的《圣經》中則被翻譯成“伯特利”。根據這一地名 的變遷,可以發現猶太人幾次大遷移,由西向東而來的歷史痕跡。在中國歷史上,羯胡人也有過三次大規模的流散到各地,也正因此,將北辛這一地名帶到了各個地 方。
“胡同”源自于古希伯來語?
記者:你說自己在研究過程中,主要是根據語言這一線索。
石旭昊:為了考證“羯胡老話”與“猶太語”之間的關系,我利用一切機會,試圖與不同國家的人了解和學習語言發音,以解決羯胡人語言發音這個謎團,發現古代希伯來語發音與泛河北方言有著很好的親和力,其“DNA”的相似率達到九成以上,也就是“音似義同”。
比如北京話中的“的吧”,是“說話”的意思,與古希伯來語同音同義,古希伯來語發音Dabar。
北京人常稱村莊為“屯厄”(帶兒化音),在古希伯來語的發音是Duwr。甚至于眾所周知的“胡同”,這也是來源于古希伯來語,發音是Hoot,同樣也是小街道的意思。
而北京人愛說的“丫頭”、“鴨蛋兒”,是用來形容小女孩的,希伯來語同樣是這個意思,希伯來語的發音是Yaldah。
研究得到不少學者幫助
記者:您研究的對象是古希伯來語,而不是現代希伯來語,兩者之間的差距大嗎?是否存在這樣一種情況,很多詞匯,中文與古希伯來語相似或相同,但是與現代希伯來語卻不一樣了?
石旭昊:我對廣義河北方言的詞源比較研究的依據就是古希伯來語,更確切的說是根據《希伯來語圣經舊約詞典》,因為那是集千百年來學者們對《圣經 舊約》詞匯發音和意思研究的總成,凝固了很多的原始信息。而現代希伯來語是BenJehuda推廣發明的,是集中歐的猶太人語言基礎上建成語言體系的。
許多學者對我的著作做出了糾錯和評價,我很感動,對這些學者們的治學態度欽佩之極。